The Digital Index of Middle English Verse
Found Records:Edinburgh, Edinburgh University Library 82
Number 1877-8
Number 5265-9
2. f. 6
The fiend our foe ne may us dereVerses urging us to resist the devil and he will flee from you (4 lines), a tag
in the Fasciculus morum, translating Hostis non ledit…, the verse
equivalent of the preceding prose illustration — two couplets
Number 5464-6
Number 6629-8
Number 4798-16
5. f. 8
See and hear and hold stillA tag in the
Fasciculus Morum, and as comment of Third Cock in a story
in the
Gesta Romanorum; see
Whiting (1968)
XWhiting, Bartlett Jere.
Proverbs, Sentences, and Proverbial Phrases from English Writings
Mainly before 1500.
Cambridge, MA: Belknap, 1968
, H.264
Number 4409-8
Number 3710-10
7. f. 11
v Not mans steven but good willFour lines translating ‘Non vox set votum. Non musica cordula set
cor’, etc., a tag in the Fasciculus Morum, which precedes
it
Number 3428-8
Number 6657-4
Number 973-7
Number 6811-6
Number 5280-7
Number 3675-5
13. f. 21
v Nas there never carion so loathThe loathesomeness of Death, a tag in the Fasciculus morum freely
rendering a quotation attributed to St. Bernard — six lines roughly rhyming
aabccb
Number 6164-11
14. f. 22
We been executors of this deedOn false executors, a tag in the Fasciculus morum — 6 lines
translating French verse inscriptions cited in a story about a rich
cleric.
Number 1812-7
15. f. 22
v Have mind on thine endingA tag in the Fasciculus morum translating ‘Memorare nouissima
et in eternum non peccabis’ (Ecclesiastes 7.40)
Number 4921-6
Number 3268-8
17. f. 44
Love God that loved theeLove God who died for thee, a tag in the Fasciculus morum — six
lines, tail-rhyme (aabccb)
Number 5103-8
Number 3758-8
Number 3267-16
20. f. 49
Love God over all thingLove God, thyself, thy friend and thy foe (4 lines), a tag in the Fasciculus
morum
Number 6068-8
Number 810-12
22. f. 51
Behold mine wounds how sore I am dightChrist as Man’s Champion, a tag in the Fasciculus morum (except
Cambridge UK, Corpus Christi College 392) — four lines, in three different versions, the first
couplet freely translating a distich from Ovid’s Amores
Number 928-8
23. f. 52
v By deeds of Dyane I swear to theeA wedding oath, a tag in the Fasciculus morum — one couplet
translating ‘Iuro tibi sane per mistica sacra Dyane / Me tibi nupturam sponsam
comitemque futuram’, which precedes it
Number 4113-6
24. f. 54
O ye men that by me wend‘O vos omnes qui transitis’, etc. (vv. 4), translating Lam. 1.12
— a tag in the
Fasciculus morum;
Wenzel (1978)
XWenzel, Siegfried.
Verses in Sermons: ‘Fasciculus morum’ and Its Middle
English Poems.
Cambridge, MA: Medieval Academy of America, 1978
, prints
‘A ȝe men…’
Number 805-5
25. f. 54
v Behold man what pain I dreeChrist’s Appeal from the Cross to sinful man, a tag in the
Fasciculus
morum (
Foster (1940)
XFoster, Frances Allen.
“Some English Words from the Fasciculus Morum.”
Essays and Studies in Honor of Carleton Brown.
Percy Waldron
Long
New York: NYU Press; London: Humphrey Milford, Oxford University Pres,
1940: 149-57
, no.27) — two cross-rhymed quatrains
translating the poem ‘
Homo inquit vide quid pro te pacior’ of Philip
the Chancelor
Number 1981-7
26. f. 78
Here is comen that no man wotA dialogue in a Latin nemo joke with a Latin line between the two
English lines — a couplet tag in the Fasciculus morum
Number 4331-6
27. f. 82
v Our wisdom this world has bereftA tag in the Fasciculus morum regarding how war and famine overthrew
Rome — four lines translating a Latin interpretation of an
inscription
Number 5911-6
28. f. 83
v Through ferly death together aren foldeOn sudden death, a tag in the
Fasciculus morum — two couplets
translating ‘the punning speeches of the Parisian
literati’ (
Wenzel (1978)
XWenzel, Siegfried.
Verses in Sermons: ‘Fasciculus morum’ and Its Middle
English Poems.
Cambridge, MA: Medieval Academy of America, 1978
, 171)
Number 264-9
Number 5157-7
Number 5367-10
Number 2998-9
32. f. 86
v King I sit and look aboutThe Vicissitudes of Life, a tag in the Fasciculus morum — four
couplets, translating Latin lines, each spoken by a king on the Wheel of
Fortune
Number 345-5
Number 4917-7
Number 5786-5
Number 5450-7
Number 5140-8
Number 4516-6
38. f. 107
v Round in shapingOn the Host (6 lines, aaaabb), a tag in the Fasciculus Morum translating
a Latin divisio of six physical qualities of the Host
Number 3167-10
Number 6592-8
40. f. 125
v Whole and healing sooth and sorrowingThe qualities of a good confession, a tag in the Fasciculus Morum
— one couplet directly translating ‘integra et festina / vera et
amara’
Number 1839-8
41. f. 126
v He may be thy bootA tag in the Fasciculus morum, the introductory line to an
aphorism
Number 5142-10
42. f. 171
That I spent that I hadOn impediments to almsgiving: inscriptions in four rings found in a sarcophagus
(4 lines), a tag in the Fasciculus Morum, with each English translation directly
following its Latin equivalent
Number 3770-8
Number 2509-9
44. f. 277
v In heart clean and buxomThree lines in the Fasciculus morum translating the divisio of a
Latin sermon for the Feast of St. John the Evangelist
Number 5521-7
Number 661-9
46. f. 286
v As much as was worshipA tag in the
Fasciculus morum (
Foster (1940)
XFoster, Frances Allen.
“Some English Words from the Fasciculus Morum.”
Essays and Studies in Honor of Carleton Brown.
Percy Waldron
Long
New York: NYU Press; London: Humphrey Milford, Oxford University Pres,
1940: 149-57
, sermons no.5)
— one couplet translating a sermon theme, 1 Macc. 1.42
Number 1013-8