The Digital Index of Middle English Verse
Found Records:Cambridge MA, Harvard University, Houghton Library, Eng. 766
Number 3821-2
1. ff. 1
v-2
v Now would I fainPrologue to Volume II of Fabyan’s Chronicle, in praise of London
and its officers, Part VII, cap. 246 — twelve 8-line stanzas, aaabcccb, and two
8-line stanzas, ababbcbc
Number 6611-1
Number 1002-1
Number 5358-1
4. f. 23
The King of Kings that Lord that ruleth allPrayer that God punish the people unless they turn away from sin, said to have
been composed by a Welsh knight after his death (i.e. by his ghost), translating Latin
line which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars,
Johannis — one stanza rhyme royal
Number 4037-2
5. ff. 32-32
v O quem mirabilia good Lord thy works beenBallade on King John of England, King Philip of France, and Emperor Otto,
inserted in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Johannis — three
stanzas rhyme royal
Number 1617-1
6. f. 38
v God thee endow with a crown of gloryPageant verses, words of address of the fourteen virgins to Henry VI, in Part
VII of Fabyan’s Chronicle, Pars Septima, Henrici Sexti — one stanza
rhyme royal
Number 2356-1
7. ff. 47
v-48
If excellent of wit of grace of good virtueEpitaph of the Emperor Frederick, in Part VII of Fabyan’s
Chronicle, translating a Latin couplet that precedes it, Septima Pars,
Henrici Tercii — one stanza rhyme royal
Number 1444-1
8. f. 48
Free fretteth this world and de confoundeth allElegy for the Emperor Frederick, in Part VII of Fabyan’s
Chronicle, translating a Latin couplet that precedes it, Septima Pars, Henrici
Tercii — one stanza rhyme royal, translating two lines of Latin which
precede
Number 5288-1
9. f. 88
The friend of pity and of alms deedEpitaph for Henry III, translating Latin couplet which precedes it, in Part VII
of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Henrici Tercii — one
stanza rhyme royal, translating three lines of Latin which precede
Number 4160-1
10. f. 111
v Of Englishmen the scourge of Welsh the protectorEpitaph for Llewellen, giving him a positive character, translating four lines
of Latin verse which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars,
Edwardi Primi — one stanza rhyme royal, translating 4 lines of Latin verse which
precede
Number 1996-1
11. f. 111
v Here lieth of error the prince if ye will kenEpitaph for Llewellen, giving him a negative character, translating four lines
of Latin verse which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle,
Septima Pars, Edwardi Primi — one stanza rhyme royal
Number 5412-1
12. f. 118
v The morrow following Tiburtius and ValerianVerses on the terrible snow storm of 22 Edward I, translating five lines of
Latin verse which precede them, in Part VII of Fabyan’s Chronicle,
Septima Pars, Edwardi Primi — one 8-line stanza (ababbcbc)
Number 6261-7
Number 5618-6
14. f. 124
These scattering ScotsA song of victory over the Scots inserted in the Brut Chronicles and
early prose chronicles
Number 6516-1
Number 5754-1
16. ff. 133-134
This sorrowful death which bringeth great full lowBallade on the death of Edward I, translating Latin lines that were hung over
his tomb, which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima
Pars, Edwardi Primi — six stanzas rhyme royal
Number 3331-11
Number 6742-1
18. f. 161
v With Ropes were thou bound And on the gallow hungVerses on the death of Hugh Despencer, translating a Latin couplet which
precedes them, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Edwardi
Secundi — one stanza rhyme royal, translating a Latin couplet that
precedes.
Number 6403-1
19. ff. 162
v-163
v When Saturn with his cold icy faceEdward II’s statement of repentance for his wrongs, translating six lines
of Latin verse which precede it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle,
Septima Pars, Edwardi Secundi — 58 lines in several verse forms, including
two stanzas rhyme royal, two six-line stanzas, aabccb, and couplets
Number 3165-11
20. f. 172
Long beard heartless / Painted hood witlessTag made by the Scots in the reign of Edward III against the effeminate
English, and affixed to the door of St. Peter’s Church at Stangate — four
monorhyming lines
Number 4159-1
Number 6428-1
Number 4362-1
23. f. 321
v Perfect and prudent Richard by right the secondEpitaph for Richard II after his body had been translated to Westminster,
translating three couplets of Latin verse which precede it, in Part VII of
Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Henrici Quarti — two stanzas rhyme
royal
Number 5434-1
24. f. 328
The perverse heretic though that he do burnVerses on William Courtenay, Chancellor of Oxford, who was burned as a heretic,
translating a Latin couplet which precedes them, in Part VII of Fabyan’s
Chronicle, Septima Pars, Henrici Quarti — one stanza rhyme
royal
Number 3148-1
25. ff. 344-345
Lo here is noted and put in memoryThe masses to be sung over the tomb of Henry V, translating Latin list which
precedes these verses, and followed by Envoy, in Part VII of Fabyan’s
Chronicle, Septima Pars, Henrici Quinti — eight stanzas rhyme
royal including 4-stanza Envoy
Number 2046-1
Number 247-1
27. ff. 355-355
v Against miscreants the Emperor SigismondVerse accompanying a soteltie at the coronation of Henry VI (1432), in
Fabyan’s Chronicle; Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti —
two 8-line stanza
Number 396-2
Number 6168-1
29. f. 358
We ladies three all by one consentPageant verses by Nature, Grace, and Fourteen Virgins, at the return of Henry
VI to London, A.D. 1432, in Fabyan’s Chronicle, Part VII, Septima Pars,
Henrici Sexti — three stanzas rhyme royal
Number 5015-1
30. f. 358
v Sovereign Lord welcome to your cityJohn Lydgate, a roundel (14 lines) sung by Fourteen Virgins, inserted in the
pageant verses for the entry of Henry VI into London, in Fabyan’s
Chronicle, Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti — two stanzas rhyme
royal
Number 3152-1
31. f. 359
Lo I chief princess Dame SapiencePageant verses by Sapience at the return of Henry VI to London, A.D. 1432, in
Fabyan’s Chronicle, Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti — one
stanza rhyme royal
Number 3142-1
32. ff. 359-359
v Lo by the sentence of prudent SolomonPageant verses by Cleanness at the return of Henry VI to London, A.D. 1432, in
Fabyan’s Chronicle, Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti —
two stanzas of rhyme royal
Number 1198-1
33. ff. 359
v-360
Enok first with a benign cheerPageant verses by Enok and Eli at the return of Henry VI to London, A.D. 1432,
in Fabyan’s Chronicle, Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti — two
stanzas rhyme royal
Number 943-1
Number 6042-1
Number 3083-1
36. f. 376
Light into the world now doth spring and shineOn the resignation of Pope Felix in favour of Pope Nicholas V, translating a
Latin line which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima
Pars, Henrici Sexti — one couplet
Number 5229-1
37. f. 435
v The cat the rat and Lovell our dogWyllyam Colyngbourne, Verses on England in 1485, against the advisors of
Richard III, posted on the doors of St Paul’s Cathedral — one
couplet
Number 5370-1
Number 480-1