The Digital Index of Middle English Verse
Found Records:
Fabyan, Robert , The chronicle of Fabyan whiche he hym selfe nameth the concordaunce of
historyes, nowe newely printed, [and] in many places corrected, as to the dylygent reader it may
apere. 1542. Cum priuilegio ad imprimendum solum, [London]: Printed by Iohn Reynes, dwellynge
at the sygne of saynte George in Pauls churcheyarde, [1542]
1.
Against miscreants the Emperor SigismondVerse accompanying a soteltie at the coronation of Henry VI (1432), in
Fabyan’s Chronicle; Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti —
two 8-line stanza
Printed Book: STC10662 Witness 247-3
2.
Here lieth of error the prince if ye will kenEpitaph for Llewellen, giving him a negative character, translating four lines
of Latin verse which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle,
Septima Pars, Edwardi Primi — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 1996-3
4.
If excellent of wit of grace of good virtueEpitaph of the Emperor Frederick, in Part VII of Fabyan’s
Chronicle, translating a Latin couplet that precedes it, Septima Pars,
Henrici Tercii — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 2356-3
6.
Light into the world now doth spring and shineOn the resignation of Pope Felix in favour of Pope Nicholas V, translating a
Latin line which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima
Pars, Henrici Sexti — one couplet
Printed Book: STC10662 Witness 3083-3
7.
Lo by the sentence of prudent SolomonPageant verses by Cleanness at the return of Henry VI to London, A.D. 1432, in
Fabyan’s Chronicle, Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti —
two stanzas of rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 3142-3
8.
Lo here is noted and put in memoryThe masses to be sung over the tomb of Henry V, translating Latin list which
precedes these verses, and followed by Envoy, in Part VII of Fabyan’s
Chronicle, Septima Pars, Henrici Quinti — eight stanzas rhyme
royal including 4-stanza Envoy
Printed Book: STC10662 Witness 3148-3
10.
Lo I chief princess Dame SapiencePageant verses by Sapience at the return of Henry VI to London, A.D. 1432, in
Fabyan’s Chronicle, Part VII, Septima Pars, Henrici Sexti — one
stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 3152-3
11.
Long beard heartless / Painted hood witlessTag made by the Scots in the reign of Edward III against the effeminate
English, and affixed to the door of St. Peter’s Church at Stangate — four
monorhyming lines
Printed Book: STC10662 Witness 3165-24
13.
Mirror to the church and of the country the strengthEpitaph of Chilperic placed on his tomb by a bishop of Paris, in Part V of
Fabyan’s Chronicle, Part V, cap. 117, translating Latin verse which
precedes it — three stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 3522-1
15.
Now take good heed thou that doest over liveVerses on the tomb of King Louis of France, said to have been engraved at the
command of Alice his wife for the counsel of his son Philip, translating Latin couplet
which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 235
— one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 3800-1
16.
Now would I fainPrologue to Volume II of Fabyan’s Chronicle, in praise of London
and its officers, Part VII, cap. 246 — twelve 8-line stanzas, aaabcccb, and two
8-line stanzas, ababbcbc
Printed Book: STC10662 Witness 3821-4
18.
Of English kings here lieth the beauteous flowerEpitaph for Edward III, translating four lines of Latin verse which precede it,
in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Edwardi Tercii — one stanza
rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 4159-3
19.
Of Englishmen the scourge of Welsh the protectorEpitaph for Llewellen, giving him a positive character, translating four lines
of Latin verse which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars,
Edwardi Primi — one stanza rhyme royal, translating 4 lines of Latin verse which
precede
Printed Book: STC10662 Witness 4160-3
20.
Perfect and prudent Richard by right the secondEpitaph for Richard II after his body had been translated to Westminster,
translating three couplets of Latin verse which precede it, in Part VII of
Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Henrici Quarti — two stanzas rhyme
royal
Printed Book: STC10662 Witness 4362-3
23.
Row the boat NormanFragment of a popular song made by the watermen of Thames to John Norman,
mentioned in early chronicles
Printed Book: STC10662 Witness 4517-2
25.
Suffiseth now this grave to whom all earthly thingEpitaph for Henry II on his tomb at Font Everard, translating Latin verses
which precede it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 240
— two stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5049-2
27.
The friend of pity and of alms deedEpitaph for Henry III, translating Latin couplet which precedes it, in Part VII
of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Henrici Tercii — one
stanza rhyme royal, translating three lines of Latin which precede
Printed Book: STC10662 Witness 5288-3
28.
The laughing times with their crimes spentOn the treason and execution of Oliver Damman, in Part VII of Fabyan’s
Chronicle,
Septima Pars, Caroli Noni — six stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5370-3
29.
The noble father of Louis Louis the kingElegy for Louis, King of France, translating Latin verses which precede it, in
Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 231 — four
couplets
Printed Book: STC10662 Witness 5421-2
30.
The rose of the world but not the clean flowerEpitaph for Rosamond, mistress of Henry II, said to have been on her tomb at
Godstowe Nunnery in Oxford, translating a Latin couplet which precedes it, in Part VII
of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 238 — one stanza rhyme
royal
Printed Book: STC10662 Witness 5457-2
31.
The son here lieth with also the fatherEpitaph of the Emperor Henry, husband of Maude and son-in-law of Henry III of
England, according to those who claim that he was buried with his father, translating
Latin line which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap.
227 — one couplet
Printed Book: STC10662 Witness 5470-2
32.
The year to reckon from Christs incarnationVerses on the martyrdom of St Thomas of Canterbury, translating a Latin couplet
which precedes them, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Part VII, cap. 237
— one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5541-2
33.
These scattering ScotsA song of victory over the Scots inserted in the Brut Chronicles and
early prose chronicles
Printed Book: STC10662 Witness 5618-16
34.
This sorrowful death which bringeth great full lowBallade on the death of Edward I, translating Latin lines that were hung over
his tomb, which precedes it, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima
Pars, Edwardi Primi — six stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5754-3
35.
Thou Mother to wretches and other disconsolateAuthor’s salute to the Virgin Mary in relation to the fifth of seven
joys, at end of Part V of Fabyan’s Chronicle, Part V, cap. 140, translating
Latin verse of which the beginning only is given preceding — one stanza rhyme
royal
Printed Book: STC10662 Witness 5836-2
36.
Thou that sittest in this judicial placeVerses written upon the place of judgement where a corrupt judge was flayn by
the command of Cambysus, in Part VI of Fabyan’s Chronicle, Part VI, cap. 195,
translating Latin verses which precede it — one stanza rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 5861-2
37.
To you my angels this precept ye assurePageant verses at the Conduit at Paul’s Gate for the return of Henry VI
to London, A.D. 1432 — two stanzas rhyme royal
Printed Book: STC10662 Witness 6042-3
41.
While lived this kingVerse in the Fabian’s Chronicle — six lines
Printed Book: STC10662 Witness 6516-2
42.
With Ropes were thou bound And on the gallow hungVerses on the death of Hugh Despencer, translating a Latin couplet which
precedes them, in Part VII of Fabyan’s Chronicle, Septima Pars, Edwardi
Secundi — one stanza rhyme royal, translating a Latin couplet that
precedes.
Printed Book: STC10662 Witness 6742-3