The Digital Index of Middle English Verse
DIMEV 3710
IMEV 2298
NIMEV 2298
Not mans steven but good will
Four lines translating ‘Non vox set votum. Non musica cordula set cor’, etc., a tag in the Fasciculus Morum, which precedes it
Note: Walther (1963), no. 18723; Walther (1969), no. 12222.
Subjects: aphorisms; sermons, verse in; translations
Versification: — two-line — aa

Manuscript Witnesses:
1.Source: Oxford, Bodleian Library Bodley 410 (SC 2305), f. 4v
No mannys steuen but good wyll
No murth of mouth but hit styll
No cry but loue ne other bere
nys murth ne song to here
Note: Written as prose.
2.Source: Oxford, Bodleian Library Laud misc. 111 (SC 1550), f. 55v
No mannis stewene but goud wille
No murthe of mouth but herte stylle
No cry but loue ne other bere
nys murthe ne song to l god to here
Note: Written as prose.
3.Source: Oxford, Bodleian Library Laud misc. 213 (SC 1045), f. 6
No monnes stewene but good wyll
no myrth of mouth but hert stille
no cry but loue ne other bere
Nys myrth ne song god to here
Note: Written as prose.
4.Source: Oxford, Bodleian Library Rawlinson C.670 (SC 12514), f. 13
Ne monnes steuen but gode wylle
No murthe of mouth but herte stylle
No cry but love ne oþer bere
Nys murthe ny song god to here
Silverstein, Theodore, ed. Medieval English Lyrics. York Medieval Texts. London: Edw. Arnold, 1971: 76.
Wenzel, Siegfried. Verses in Sermons: ‘Fasciculus morum’ and Its Middle English Poems. Cambridge, MA: Medieval Academy of America, 1978: 142-3.
5.Source: Oxford, Lincoln College Lat. 52, f. 5va
No mowthes steuyn but gode will
no myrth of mouth but hert still
no crie but loue ne oþer bere
is myrth ne song god to here
6.Source: Cambridge UK, Gonville & Caius College 71/38, f. 16
Nogth man steuen bot god wyll
nogth myrth of mouth bot hert still
No cry bot loue ne noȝer lere
þis myrth soundes in godes here
7.Source: Cambridge UK, Gonville & Caius College 364/619, ff. 6rb-6va
No mowthys steuene but good wylle
no myth of monyth but herte stylle
no cri but loue neoȝir bererys
merthe no song god to here
8.Source: Cambridge UK, St John’s College F.22 (159), f. 38v
No man steuyn bot god with o gud wylle
no myrthe of mothe bot hert styll
no erye bot I lufe no oþer bere
Nys myrthe no songe god to here
9.Source: Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates’ 18.7.21, f. 93
Nout mannis steuene but good wille
Nout mirthe of mout but herte stille
Non loud cri ne non hey lay
But priue bidding is godis pay
Note: Appears separately in John Grimestone’s sermon notes, preceded by ‘Non vox set votum non musica cordula set cor’.
Attributed Title: De Oracione (f. 93)
Wilson, Edward. A Descriptive Index of the English Lyrics in John of Grimestone’s Preaching Book. Medium Ævum Monographs n.s. 2. Oxford, 1973: 28.
10.Source: Edinburgh, Edinburgh University Library 82, f. 11v
Noo mannes steuen but god wyll
noo myrth of mowth but hert styll
Noo crye but love ne nother bere
Nys ne song god to here
11.Source: Lincoln, Lincoln Cathedral Library 44 (A.2.13), f. 159ra
Non mannes steune bot god will
No morþe of moþe but hert stylle
No crys but houe no oþer bere
nys murthe ne songe to here
Note: Translates preceding Latin aphorism, ‘Nam deus non verborum…’; written as prose.
12.Source: Spalding, Lincolnshire, Spalding Gentlemen’s Society M.J.B.14 [olim Maurice Johnson No. LIV], f. 8v
No man steuen bot god wyle
No myrth of mouth bot hert styll
No cry bot lofe non oþer bere & cetera
Note: Written as prose.
13.Source: Worcester, Worcester Cathedral Library F.19, f. 162vb
non mannis steuene bot gode wille
Non murthe of mowþe bot herte stille
Note: Written as prose.
Brown, Carleton Fairchild. A Register of Middle English Religious & Didactic Verse. 2 vols. London: Oxford University Press for the Bibliographical Society: 1916-20: 1.450.
14.Source: Rome, Vatican Ottoboni 626, f. 4v